大馬國民大學易名“國立大學”


(馬來西亞)前譯為國民大學的Universiti Kebangsaan Malaysia(UKM),已經正式批准最新中文官方名字,名為馬來西亞國立大學。

馬來西亞國立大學的譯名等同於英文The National University of Malaysia,此名是對大學名稱的正確翻譯,也表明了大學的國立性質,這也和今年初政府授予大學自制權相符合。

馬來西亞國立大學企業傳播總監薩發教授指出,正如其他國立大學正在使用的翻譯一樣,馬來西亞國立大學的中文翻譯符合國際規範,如澳洲國立大學(Australian National Univeristy),首爾國立大學(Seoul National University),新加坡國立大學(National University of Singapore)等。因此,UKM的正確恰當的中文翻譯應該是馬來西亞國立大學。

他7月26日到訪《星洲日報》表示,大學以前沒有正式發佈過官方中文譯名,而大學以“國民大學”而被熟知。他稱,“國民’和‘國立’兩個詞彙的區別是顯而易見的。“‘國民大學’的譯名給人的直觀印象是當地人的大學,不夠國際化。但作為一所馬來西亞領先的研究型大學,以前的譯名並不足以反映這所有著大量國際學生的大學。

他也透露,時代高等教育專刊(Times Education)近期在全球建校時間少於50週年百強大學排名中將馬來西亞國立大學列於第98位。馬來西亞國立大學是唯一所進入此類百強名單的馬來西亞大學。(馬來西亞星洲日報)