橫眉:語文污染違反“統一”原則


(馬來西亞)旅廣州6個月,閱讀了廣州多家報章,發覺很多詞彙在馬來西亞的報章都很少見,或者從來就不曾應用過。由於讀不明其中的意思,我曾向當地人請教,誰知他們也是不懂。據說很多詞彙取自粵語,不諳粵語的外省人或是初到貴地的外國人當然就無從瞭解了。

上世紀70年代馬來西亞廣播電台播放華語新聞,曾被新聞部規定須加插國語,結果使人聽了不倫不類,啼笑皆非。幸好後來終被撥正,不再採用“羅惹”(Rojak)式的新聞播報,也倖免被世界各地之人當作笑柄。

同一個時期,國語(馬來文)也嚴重受英文所污染。比如:“Hello,to night I nak pergi tengok mid-night show,you nak ikut or not?”

像這類的語文,深受時下年輕人所喜愛。當時馬來學者及語文出版局(Dewan Bahasa dan Pustaka)深恐此種現象繼續蔓延將使馬來文受污染而變成“羅惹”式的馬來文。他們便通過報章或雜誌大力抨擊。“羅惹”式的馬來文才漸漸消除。

廣州報章所採用方言式的中文算不算是“羅惹”式的中文,希望方家有以教之。

廣州報章常用詞句

茲摘錄廣州報章的罕見用詞,讓讀者們能夠提出各自不同的看法:

1. 裸官:指配偶及子女已移居海外,而本人仍留在國內任職的官員。此類官員有較大貪污的可能,這是中國民間形容他們“赤條條來去無牽掛”的新名詞,已在全國通用。

2. 毛胚房:新建而尚未裝修的房屋。

3. 社會新鮮人:指大學畢業後,進入社會一到兩年,尚未有穩定工作和收入的群體,通常這個群體有“三缺”,即缺經驗、缺技術、缺資源。

4. 勾兌果汁:指用現成的果汁料沖泡而成的果汁,與鮮榨果汁榨有別。

5. 蟻族:指在多個城市輾轉漂流的新鮮人。

6. 啃老族:指已能獨立,但無力購房,不得不依父母同住者。

7. 送子兵團:指祖父母、父母、兄弟及家人陪同兒女入學報到者。

8. 走鬼:指非法擺地攤的小販,遇當局掃蕩時便四處走避之意。

9. 人肉搜索:由網友發起搜索社會上問題人物的資料,並加以暴露之。此現象在中國網民中較為常見。

10. 恐龍症:因食用小龍蝦而患上肌肉溶解病,最終導致一度暢銷於飲食業的小龍蝦無人問津。

應該主動規範中文

台灣也有很多以閩南語或日語湊成的詞彙。比如:凍蒜(當選),歐巴桑(老婦人),一錢(貪污)......等等。

秦始皇統一中國文字,讓中國人使用一種共同的語文,在互通有無方面起了很大作用。如果中國各省、世界各地的中華民族競相採用各自所創造的詞彙,形成五花八門的中文系統,無形中就失去了“統一”的意義。

我希望各地應效法馬來西亞成立華語規範理事會,自動自發與北京的“國家語言文字工作委員會”聯絡,讓全世界的漢語能在相同的軌道中發展。

各國的孔子學院在推廣標準或規範中文的應用方面,也應能扮演一個重要的角色。(馬來西亞南洋商報)