加拿大‧李莎莉‧欲掀漢語教學革命


(加拿大)“我希望在中國對外漢語教學的方法上能掀起一場革命。”說這番話的是一位看上去有些纖弱的華裔加拿大籍女子李莎莉。

在現居住於多倫多的李莎莉看來,中國大陸出版的上千種漢語教材大都千篇一律,且缺乏針對性,尤其缺乏針對海外人士的漢語教材。正如世界漢語教學學會會長許嘉璐先生所說:“國內出版上千種的漢語教材,基本上都不適用海外學子,國內的教學法也不能照搬到海外。”

有著30年海外中文教學經驗的李莎莉決定自己寫一部如何教授海外人士學中文的書。於是,《中文發音》、《中文ABC》、《寫中文字前的“熱身”》1套3本學中文叢書應運而生。該套叢書由香港董氏基金會資助,由香港中國新聞出版社出版,並於去年由三聯書店向全球發行。

李莎莉自信地說,用她的這套教材,只要大約100個課時,就能讓一個完全沒有中文背景的海外學子掌握準確發音,進行日常會話據李莎莉介紹,海外人士學中文的最大難題是“寫字”和“聲調”,她用寫字前的“熱身運動”及用“聲調歌唱法”解決這兩個難題。

所謂的寫字熱身,即是在正式學寫字前先學寫部首,從1劃到18劃,同時輔以該部首有關的圖形,令學生感到生動有趣,從而達到記字和認字的目的。而用其獨創的“歌唱法”教聲調,學生只需10餘分鐘就能掌握4個聲調的準確發音。

李莎莉出身於上海一個戲劇世家,1958年畢業於浙江大學電機係。1981年到香港從事中文教學,並開始自編教材。11年前移民加拿大後仍繼續教授中文。

多年的海外教學經驗,使她對海外人士的心態和需求頗為瞭解,因此,她可以用截然不同於傳統學院式的方法編寫一部簡明、實用、易學的教材,使海外人士能在最短的時間裡快速掌握中文。

很多海外人士在使用李莎莉的方法後發現:原來以為如同天書般的中文竟如此簡單容易,甚至比他們的母語--英語還要好學。

持同樣看法的還有加拿大現任總理哈珀。哈珀看了李莎莉的教材後親自給她寫信說:“學外語從來就不是件容易的事,而你的教材卻顯得如此清晰明瞭且具有啟發性。”

據知,去年陪同哈珀總理訪華的主要官員的行李箱裡都有一套李莎莉的學中文教材。

據李莎莉透露,她正在另外寫一本名為“有趣的中國字”的中文教材,有點類似《說文解字》,共收錄了1400個漢字。此書已8易其稿,估計到年底能完稿。與此同時,一套12本適用於中文學校的中文教材也已列入了她的寫作計劃。看來,李莎莉已決意要將漢語教學革命進行到底。

李莎莉說,其實,漢語教學革命並不是她提出來的,而是許嘉璐先生倡導的。許老先生說:“中國的對外漢語教學和對外漢語教學法研究需要一場革命,要有新的觀念和科學的方法。”

李莎莉可以說是這場漢語教學革命的積極響應者和貫徹者。(中國中新社