澳洲‧環保壽衣親土地


(澳洲)時裝設計師英德蘭迪(Pia Interlandi)替至愛的祖父準備身後事,為他製作最後一套西裝和皮鞋之後,才恍然發覺自己的“天職”竟然是壽衣業。

現年26歲的英德蘭迪說:“當我為祖父準備皮鞋時,心在想‘他穿上後會往哪去?’說真的,他根本不需要鞋子。”

這次經歷觸動了她所創造出用來裹屍的布料、麻布和絲綢,是能為他人提供較個性化且符合逝者心意的衣物。

她告訴記者:“當我說我是壽衣設計師時,人們總以為我是專做華麗大衣的,然後會說:哦,我希望往生後能身披金裝。”

“然而,我所設計的服裝並非如此,而是會考慮到入土時服裝所牽涉到的各種因素與限制,環境方面的考量尤其重要。我們並不想用塑料污染地球,但還是要兼顧生者埋葬先人時的心理防護。他們會想讓逝者入土為安。”

“所以我們不只得用布料覆蓋屍體,還要確保衣物好看得體,且與逝者的個人風格吻合。”

身兼喪禮司儀的英德蘭迪說,她花了好幾年的時間才確定自己在服裝事業的天份。在此之前,她曾在職業療法領域擁有短暫的工作經驗;當時她得接觸各類模型材料,包括用來遮蓋燒傷患者皮膚的塑料品。

她利用這種塑料打造出一套高校禮服,幾年後又做了一個詭異的決定——在墨爾本理工大學唸設計系時,用動物器官來設計作品。

她解釋道:“我其實是向屠夫們討了一堆的動物器官,切碎後再拍照。”

她對死亡的高度興趣,致使她開始使用高韌性可溶性纖維創製她的作品,不過這些纖維在屍體出水後便會融化。

英德蘭迪以演講者身份赴悉尼參加“Death Down Under”大會時表示,這些不實際的衣物成就了她開發能隨屍體腐化而分解的壽衣。

她說,大部份澳洲人都會披上最好的西裝風光下葬,但她對這一切感到不安。

她說:“身披聚酯纖維製成的衣物入土,屍體會比衣物更早分化,到時就會呈現聚酯纖維衣物包裹一副骨架的詭異景象,看來極為衝突。”

為了製作壽衣,英德蘭迪不遺餘力尋找各種材料;為了測試紡織物的耐久性,她把成品包附在21隻死豬上,再一一埋葬。她在大約一年後將豬屍逐個挖出,發現裹屍布已隨著動物屍體腐爛分解。

她說:“我製作的壽衣一年內就分解得乾乾淨淨,挖出最後一隻豬屍時,也只看到殘餘紡織物、一些骨頭和植物根部。”

本身是素食者的英德蘭迪不願輕易使用豬隻做實驗。她說:“如果能採用人們捐獻的遺體來做試驗是最好不過的了,但在澳洲,人們捐獻的遺體一般只會送作醫學研究用途。”

她如今計劃展出剩餘的裹屍布,卻覺得申請准證方面會有困難,因為這些服裝必須置放在冷凍容器內,以避免異味外漏。

英德蘭迪坦承:“我現在也極為苦惱,因為人們對這些衣物感到噁心,但其實服裝本身還是蠻漂亮的。”

隨著時代的演進,許多葬禮不再受限於教堂的刻板形式,反而逐漸形成專以傳聞記事、照片和播放音樂形式來悼念逝者。因此,為逝者穿上禮服或套裝的傳統也可能會有所改變。

英德蘭迪希望於2012年杪推出她的壽衣系列。她想出了一些很不錯的點子,如在壽衣上繡出逝者生前最愛的詩歌、歌詞、個人名字,抑或是繪出家族系譜等。

“Death Down Under”大會主辦者,現年35歲的社會學家哈伯爾(Sheila Harper)說,葬禮已變得越來越個性化。

哈伯爾曾花不少時間坐在殯儀館內研究憑弔者面對逝者的情形,發現很多人其實都不避諱談論死亡這回事。她說:“在這種場合之中,大部份人對討論死亡課題還是抱有很高意願的。”

這個年代,人們能活得更長久,就算許久未出席一場葬禮也不足為奇;英德蘭迪因此認為,自己的工作正好能開啟人們與死亡的對話。

“當我們甚少談論某個話題時,這就是我們打開話匣子的方法了。”(原文:法新社)

英文版:Drop dead gorgeous: fashion design for deceased



你知道嗎?

“不看了,大通鋪似的,活著扎人堆裡,死了還人擠人的。你要是不忌諱,乾脆買個花盆,把我裝裡邊,栽一顆綠蘿……”這是中國2010年上映的電影《非誠勿擾2》中,罹患癌症的李香山在考察了墓地之後,對朋友交代的遺囑。而在現實生活中,也有越來越多的中國人考慮選擇更加經濟、環保的“綠色殯葬”形式。

去年發佈的中國首部“殯葬綠皮書”指出,“綠色殯葬”已經得到了全社會的普遍關注,環保理念得到越來越多有識之士的認可。“綠色殯葬”也是中國各級政府大力倡導的殯葬方式。民政部於2009年明確提出推廣樹葬、花葬、草坪葬等節地葬法,鼓勵倡導深埋、撒散、海葬等不保留骨灰的方式,推動綠色殯葬。據媒體報導,今年4月3日清明節,在大連、上海等中國沿海城市,海葬率已超過了1%,並呈逐年上升的趨勢。吉林大學社會學系的博士包立峰也認為,目前中國開始步入老齡化社會,如果依然採用傳統的殯葬方式,將給自然環境帶來更大的壓力。

然而推行環保墓葬並不容易。在中國傳統的殯葬文化中,“厚葬”、“入土為安”的思想依然佔據著重要位置。吉林省民間文化研發中心主任崔子科說,一些人儘管對父母生前的照顧未必周到,但葬禮卻一定要辦得體面、風光。所以很多人寧可高價購買墓地,也不願採用“綠色殯葬”的方式,生怕被人說沒面子。(新華社)

中英對照:

‧壽衣:death wear
‧葬禮司儀神父:funeral celebrant
‧職業療法:occupational therapy
‧屍體:cadaver
‧送葬者:mourner