(韓國)經歷了數十年的混淆情況之後,韓國近日摒棄了傳統的地址系統,採用基於街名和建築編號的全新制度。然而,不少韓國民眾卻對此感到不快,認為不少重要文化遺產將在邏輯化的美名之下被遺棄。
從7月29日起,全國568萬棟房屋、公寓和大樓都將被冠上新的地址,取代過去在各類官方文件如身份證、合同或不動產登記表格上的舊地址。
韓國自1910年開始採用傳統地址系統,以辨別特定地段;典型的房屋地址寫法順序為:市、區、鄰里及地段編號。大部份情況下,地段編號是根據建築物建立的先後順序安排,而非一般認知的街道順序。
這種在日治時期開始沿用的排址系統對衛星導航系統很有用處,卻讓大部份人感到不解,因此韓國的社交或商務邀約活動一般上都會例常性附上地圖,方便人們尋訪。
政府表示,新的改變旨在消除民眾的困惑,迎向“在先進國使用,符合國際規格”的新系統。
當局早於1996年就開始處理新地址事宜,陸續為全國15萬8000條街道換上新號碼或新街名,其中一個主要原因也為剔除日治時代遺留下來的產物。
根據韓國公共行政及安全部,新地址可在下來兩年內與舊地址一同使用,直至2014年才完全改為新地址。
新系統將以街道門牌編碼來定位每棟建築,並將分階段停用近3萬6000個鄉村和3400個鄰里的名字。
韓國佛教青年協會主席Jung Woo-Sik告訴記者:“傳統地址不只是單純的名字和數字,背後也有它的故事與獨特歷史。”
他說,協會和一些活躍份子正考慮展開律法請願,阻止政府採用新的排址系統。
他表示,新的系統會使到至少200多個與佛教有關的地名從此消失,譬如首爾北部的彌阿洞(Mia-dong)。彌阿洞這個名字源自彌阿里(Mia-ri),是彌阿寺豎立之地。
談起彌阿洞,就會勾起韓國人難忘的歷史回憶。1950至1953年朝鮮半島戰爭時,韓國居民被朝鮮軍逮捕,並強行橫越彌阿里山區邊界。
韓國文化遺產政策研究機構總監Hwang Pyung-Woo說,採用新系統的主要原因是要簡化尋找地址。然而,基於附設導航程式的手機早已滲透民間,這項利端因此缺乏其正當性。
韓國最大的佛教團體一名發言人表示,鄉村地區名字若能保留下來,將有助國家歷史和傳統獲得完整保存。他告訴記者:“這是我們要傳承給下一代人的無價遺產。”
當然,民間也有不少世俗的考量,像是Banpo-dong等黃金地段的屋主就認為,當一些地址上的名字消失後,其房產價格自然會受到影響。
快遞公司更是抗拒新地址系統。29歲李姓員工告訴《韓國中央日報》:“我叫中餐外賣時,出於好奇就使用新地址試試看,卻行不通。餐廳告訴我,唯有使用舊地址才能送上食物,因為他們對新地址是一頭霧水。”(原文:法新社)
英文版:Streetwise South Korea drops Japanese legacy
| 你知道嗎?
中文地址寫法 一般根據實際地址,由大範圍到小範圍依次而寫,如:“山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲”。 英文地址寫法 英文地址一般的寫法與中文的相反,是由小寫到大,以上中文地址的英文寫法如下: No. 204, Entrance A, Building No.1, The2nd Dormitory of the No.4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong. 日本地址寫法 〒,此符號的意思是在符號後寫上郵政編碼,如:〒532-0012 日本的郵編一般是三位數字後面加一個橫線,然後再寫後面的四位數字,並在郵編的下方寫上對方的地址。比如:“〒197-0804 東京都あきる” (資料來源:百度百科,最後修訂於2011年8月12日) 中英對照: ‧韓國/韓國:South Korea |